О роли визуальной и текстуальной мнемоники в изучении иностранных языков

Один из самых действенных ключей к успеху при изучении иностранных языков — выработка индивидуальной системы визуальной, либо текстовой мнемоники. В идеале, конечно, было бы обладать бронебойной визуальной памятью — эдаким кармическим гандикапом, на который остаётся только молиться.

Мне вот в жизни повезло и где-то лет до 40 хватало прочитать пару вроде «Șmecheríe — хуцпа», чтобы она навсегда застревала в памяти. Благодаря этому незаслуженному дару я и выучил свои первые 5 языков с непозволительной лёгкостью: просто читал текст, выписывал слова в тетрадку, сопровождал переводом и… всё! После столь нехитрой операции слова эти уже знал, даже не заучивая, а тем более не зубря. Закрывал глаза и видел нужную строчку из своей тетради.

К великому сожалению, идеальная визуальная память, как я потом убедился, является очень редким даром и подавляющему большинству людей не доступна. Того хуже: визуальная память — исключительно леденец молодости, который рассасывается год за годом и где-то после четвёртого десятка превращается в сахарную водичку. Вы эту водичку заглатываете, и каюк! Больше никаких гандикапов.

О том, что визуальная память оставила мои белые яблони, я начал догадываться 8 лет назад, когда взялся изучать хинди. В полной же мере я осознал лишение на греческом — по иронии судьбы самом любимом моём языке! Вот этот самый мною любимый язык даётся такой кровью, что впору содрогнуться от отчаяния. Но я держусь. Держусь стойким оловянным солдатиком, потому что люблю языки, люблю их изучать, и дал себе слово, что не отступлю от греческого до тех пор, пока дышу :).

Как бы там ни было, но два последних года мне приходится зубрить слова с остервенением и завидным упорством. Чтобы запомнить что-нибудь вроде «εισαγγελέας — прокурор», приходится перечитывать словарь по 10-20-30 раз. И всё равно не помогает :(. Читаю газету, встречаю этого чёртового εισαγγελέας или того хуже — «εισαγγελία» (прокуратура), всеми фибрами души ощущаю, что слово знакомое, уже проходило многократно, даже через жернова зубрёжки, но всё равно ни йоты не вспоминается. Просто наваждение какое-то.

Вот тут-то на помощь приходят всяческие уловки, которые мы сами для себя изобретаем ради облегчения запоминания слов, грамматических правил, фразеологических конструкций и прочих прелестей изучения иностранного языка.

Собственно, поводом для этой реплики послужила чудесная и тонкая находка нашей любимой племянницы — 13-летней Катюши Бондаренко — которая трудится над изучением немецкого, своего уже третьего языка (после английского и греческого).

Сталкиваясь с внешне необъяснимыми грамматическими причудами Deutsch, Катерина интуитивно пошла по пути мнемонических связок разных правил с образными конструкциями и стала придумывать коннотации, которые, в силу своей яркой выразительности, накрепко сохраняются в памяти (такое впечатление, что Катя уже посещала наши вебинары по МИНОА и узнала о тайнах построения интеллект-карт и мнемонических хитростях Тони Бьюзена!)

Последнее изобретение Катерины касается такой невинной «глупости», как потеря прилагательным мужского рода конечного R в том случае, когда перед ним ставится определенный артикль: «ein hübscher Mensch», но «der hübsche Mensch». Катя «уничтожила» эту «несуразность» одной блестящей метафорой — «дезертирующая «R»!

Теперь можно не сомневаться, что всякий раз, когда впредь в голове будет прокручиваться фраза: либо при переводе, либо в процессе живого разговора, мозг Катерины будет мгновенно реагировать на подсознательном уровне на контекстуальный раздражитель (определённый артикль + прилагательное + существительное мужского рода) и автоматически подставлять правильную грамматическую форму — выбрасывать ту самую R, которая обязана дезертировать при данных обстоятельствах :).

Мнемоническая конструкция Кати Бондаренко и в самом деле замечательна. Я уж не говорю про языковое чутьё нашего юного дарования (армейский дух немецкой речи, который проявляется и в просодии, и в грамматическое выверенности, и в прагматическом лаконизме, да не введут вас в заблуждение длиннющие слова-корабли, составленные путём нанизывания одного слова на другое, что, по сути, только подтверждает концепцию лаконизма!)

Как бы там ни было, настоятельно рекомендую всем, кто берётся всерьез изучать иностранный язык, заранее озаботиться такой системой образности, которая бы идеально соответствовала вашему темпераменту, поскольку только такой — индивидуализированный — подход обеспечит оптимальное запоминание того, что вы учите, независимо от того, в какой мере проявлена ваша визуальная память.