Пена дней 1410623914
Создается впечатление, что российские делатели новостей вконец запутались. То есть люди уже не понимают, где север где юг, где свет где тьма и — главное! — как кого нужно называть в свете последних решений КПСС. Читаю свежак Росбалт, 13/09/2014 19:38:
Первый абзац: «Около 200 бойцов армии Новороссии в сопровождении бронетехники пытаются прорваться из Пантелеймоновки в Васильевку на Донетчине через позиции украинских силовиков, сообщили в пресс-центре так называемой «АТО»
Семантический анализ: есть «бойцы армии Новороссии» с очевидно положительным эмоциональным коннотатом. Есть «украинские силовики» с нейтральным эмоциональным коннотатом.
Второй абзац: «Военные с боем пытаются попасть в Васильевку, обстреливая позиции украинской армии из гранатометов и стрелкового оружия. Новороссийцы одеты в униформу ВС РФ, а на технике развевается российский флаг»
Семантический анализ: есть нейтральные «военные» новороссийцы и нейтральная же «украинская армия». Тут же, однако, звучит мотив, чреватый неврозом: новороссийцы зачем-то переоделись в униформу ВС РФ. Зачем бы? Подставляют? А — главное! — это плохо или хорошо? Как нужно относится?
Третий абзац: «В настоящее время подразделение силовиков, который находилось в этом районе, принял бой. Как сообщалось ранее, вчера в Донецке солдатам Новороссии не удалось отбить аэродром у киевских боевиков».
Семантический анализ: нейтральное «подразделение силовиков» и позитивное «солдаты Новороссии», и вдруг — как обухом по голове — «киевские боевики»! Это кто?! Это что за монстр такой?! Боевики — это силовики? украинская армия? регулярные войска? почему тогда «боевики»?!
То есть у пишущих неврастеников уже РЕАЛЬНО едет крыша! Люди уже не понимают, КАК нужно писать, ЧТО от них требуется и ожидается. К сожалению, тут психолингвистика заканчивается и начинается голимая психиатрия.